23
November
[PR]
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
「祇園精舎の鐘の声、諸行無常の響きあり。娑羅雙樹の花の色、盛者必衰のことわりをあらわす。
七月は某二十六日、土のつく曜日。いと二時なり。「第二回クロッキー会」、やんごとなく開催され奉り候。」
↑古文風に書きました。
現代語訳↓
「今回で第2回目になるクロッキー会。アスク夏期講習の第3期間目の週末の土曜日に北山教室にて行われました。前回は浪人生のみの参加でしたが、講習中という事もあり、現役生や夏期講習のみ受けに来ている講習生の方々が大勢参加してくれました。
夏期講習に入り、実戦課題を試験時間とほぼ同じ時間で制作してゆく中で、今までより短い時間で、モチーフの形態感を、正確にすばやく捉える事の必要性や、またその力の足りなさを、より強く実感したと思います。
今回クロッキーをしている皆さんを見ていて、前回のクロッキー会より、より強く問題意識も持って、一枚一枚真剣にクロッキーに取り組めているなと感じました。 充実した時間が過ごせたのではないでしょうか。
上達するには、継続してやり続ける頃が大切な事だと思います。次回のクロッキー会は後期に開催する予定ですが、それまで時間が空いてしまうので、皆さん、家にいるときなど、空いている時間があれば、一日一枚でもクロッキーして下さいね。」
受験生の皆さんは正しく現代語訳できましたでしょうか。夏期講習も半分が過ぎました、一日一日悔いが残らないよう、お互い頑張っていきましょう!
上杉